この人に聞きました!
サミティサック アネックウィット/ Samitthisak Anekwit
マハ―サーラカーム大学 日本語学科 4年生
サミティサック アネックウィットさんは大学で日本語を勉強しています。去年、このプロジェクトにも参加したことがありますが、対面ではなくオンラインで参加しました。このプロジェクトに積極的に参加してくださったサミティサックさんに、日本語を中心とした生活や勉強についていろいろなことについて聞きました。
聞いた人:レゴックフェン(武蔵野大学学生)
Q.
将来の夢は何ですか。

私は日本語の通訳者になりたいです。でも、今は日本語を話すのがまだ流暢になっていないです。毎日、時間があれば、少しずつ日本語の会話を練習しています。

Q.
日本に興味を持ったきっかけは何ですか。

中学生の時、友達が面白いアニメを紹介してくれました。そのアニメを見て、どんどん日本のアニメが好きになったきっかで、日本に興味を持つようになりました。

Q.
日本人や文化に対するイメージは何ですか。

私のイメージは日本人が厳しいと思います。日本人は何をするか計画しなければならないそうです。でも、本当に日本人に会う時、結構優しいです。

Q.
どうして日本語を勉強していますか。

私はアニメが好きなので、字幕がないアニメを見て、自分で理解したいです。そして、タイでは、日本語に関する仕事は給料が高いです。そこで、日本語を勉強することにしました。

Q.
「聞く」、「話す」、「読む」、「書く」のうち最も難しいと思う技能は何ですか。

私にとって、書くことは一番難しいと思います。私は字が汚い人なので、漢字を書くのが大変です。マハ―サーラカーム大学では、宿題やテストはほとんど書くことです。もし、書いた字を先生が分からなければ、いい点数をもらえないです。マイナスになるかもしれないです。(笑) 最近、成績のために、書くことを練習しています。だから、その大切さが分かりました。

Q.
大学以外、他の所で日本語を学びますか。

授業以外では、日本人のユーチューブやアニメなどをよく見ています。分からない単語があったら、すぐに調べます。それも日本語を勉強することを数えますね。

Q.
最後、日本語を勉強している・学びたい人にメッセージをお願いします。

どんな言語でも難しいです。でも、やってみないと分からないでしょう。初めて日本語を勉強するのは難しいと思います。しかし、日本語を勉強したら、日本語がどんどん面白くなりました。日本語を勉強する時、よく話したほうがいいと思います。勉強している方は諦めないで、自分の目標を考えて、少しずつ頑張って、日本語が上手になれると思います。

わたしが聞きました!
レゴックフェン / Le Ngoc Huyen
日本語コミュニケーション学科 3年生(取材当時)
異文化交流会でサミティサックさんにお会いしました。そのイベントでは、サミティサックさんが司会を務め、日本語とタイ語を流暢に通訳されました。日本語がペラペラで話し方も面白く、タイ語でもうまく通訳されていたので、とても印象に残りました。時間は短かったですが、インタビューで彼の日本語への情熱をはっきりと感じました。